viernes, 28 de marzo de 2014

Las Quebradas de Ur-Menig



Buenas a todos. Aquí va otra traducción con algunas palabras cuanto menos curiosillas, teniendo en cuenta que el título original de Michael Prescott es The Steeps of Ur-Menig. Ese Steeps, lo he terminado traduciendo por Quebradas, aunque en realidad podría traducirse literalmente por Escarpado, Empinado...¿Quizás Altozanos? En cualquier caso, a falta de algo mejor, pienso que la ambigüedad sobre la palabra Quebrada viene como anillo al dedo en esta ocasión, porque además posee ciertas connotaciones clásicas. Otro término que me ha dado alguna dificultad ha sido Carreg. Sé que existe una palabra galesa que significa Piedra y que tiene esa misma grafía, y a tenor de la descripción que la acompaña, he optado por dejarla tal cual en lugar de traducirla por algo que quizás hubiese sonado bastante mal en castellano, aunque quizás con esto se pierda parte de la intención original del autor.

En cualquier caso espero que disfrutéis de la aventura y que no tardéis mucho en descargarla, con sólo pinchar por aquí.

No hay comentarios:

Publicar un comentario